Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これはeBayで購入できる商品のお知らせです。 以下のリンクから購入できる商品のリスト一覧をダウンロードしてください。 **********購...

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん yakuok さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 625文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 49分 です。

yasu2003による依頼 2011/12/13 21:01:47 閲覧 2001回
残り時間: 終了

This is a delivery for the item purchase with us on EBAY.

Please download the list publication you have purchase from us using the below link.

**********NOTE TO BUYER************

There is no physical shipping . This purchase is for a download of our liquidation/wholesale LIST publication which can accessed immediately

Kindly download your liquidation/wholesale/dropship list on the link below.
(http://〜)

By buying this list , you are entitled to free life update of suppliers and live support on assistance on purchasing with supplier in the list.

All sales are final and no refund due to the nature of digital delivery goods.

こちら、eBay上にてお客様がご購入された商品に郵送に関してです。

以下リンクよりお客様が私共よりご購入された商品リストをダウンロードしてください。

**********お客様へご注意************

実際の郵送は行われません。こちらは、決済/卸販売品のリストで、即時に入手頂くことが可能です。

決済/卸販売/直送商品リストを以下リンクよりダウンロードしてください。
(http://〜)

本リストをご購入頂くことで、お客様には、永続的にサプライヤーの更新情報と、リストアップされているサプライヤーとの売買におけるリアルタイムサポートをお受けになる権利が与えられます。

全ての販売済み案件は終了案件とみなされ、商品のデジタル郵送における損害などによる返金などは発生しないものとします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。