Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご説明通りに「Order Details」を確認しましたが、添付画像の通り倉庫の選択肢が一つしか現れず、他の倉庫をすることができない状況でした。 以前も...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 karekora さん dronesh_93 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

ninicoによる依頼 2021/09/16 02:31:42 閲覧 1556回
残り時間: 終了

ご説明通りに「Order Details」を確認しましたが、添付画像の通り倉庫の選択肢が一つしか現れず、他の倉庫をすることができない状況でした。

以前も同じ問い合わせをしたことがあり、その時に「Order Details」から倉庫を選択することはできないので、他の倉庫からの発送を希望する場合は直接メールするように御社から指示されました。

そして前回説明した通り、メールで別の倉庫からの発送を依頼した際にも、40%の割引を何度も受けています。
お手数ですが再度ご確認ください。

I checked the ‘Order Details’ as explained, however only one warehouse option is available, as shown in the attached image. I could not see any other warehouse.

I have made the same inquiry before. I can’t select a warehouse from the ‘Order Details’, and if I want to ship from another warehouse, your company has instructed me to email you directly.

As explained previously, when I request shipment from another warehouse by email I am eligible for a 40% discount.
Please could you look into this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。