[英語から日本語への翻訳依頼] メール、ありがとうございます!いい内容です! 新しく提案された5列の席でいいと思います。 (おそらく5列のうちのどれか1列は、パートナーが隣ではなく後...

この英語から日本語への翻訳依頼は sanderson さん beanjambun さん kmkj さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 57分 です。

tomoによる依頼 2009/06/16 13:12:23 閲覧 2054回
残り時間: 終了

Thank you for your email. It is a good email!
I think the new 5-column seating will be Ok.
(Probabaly, in 1 column the partner will be the person behind, instead of
the person next to you.)
We'll talk about it in class.

Sincerely,

この度は、メールありがとうございました。 とても内容のあるメールでした。
今回の5座席縦列についてはなかなか良いと思います。
(1座席では、連れと並んで座れずに前と後ろとに離れてしまうでしょうからね)
この件については授業で話し合おうと思っています。

敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。