Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私どもはシューズを全てメーカーより直接購入しています。 不良品であればメーカーに報告しないといけません。 シューズの全体像と問題のある部分、シューズボック...

翻訳依頼文
私どもはシューズを全てメーカーより直接購入しています。
不良品であればメーカーに報告しないといけません。
シューズの全体像と問題のある部分、シューズボックスのアイテム番号が記載されている部分の写真を送ってください。
それと私からの発送伝票(送り状、住所を記載したところ)の写真も送ってください。
よろしくお願いいたします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We all buy shoes directly from makers.
If there are defective items, we need to report them all.
Please send me photos including the whole view, the part where is a problem is, and with the item number of the shoe box.
Also, we need an additional photo of the shipping slip with your address and invoice.
With regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
157文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,413円
翻訳時間
5分