Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] それは素晴らしいですね。デポジットはUSドルで250ドルです。私のPayPalメールアドレスは@eastlink.caです。お送りくださるとき、間違えない...

翻訳依頼文
That’s great. The deposit is $250.00 US. My PayPal email is @eastlink.ca. when you send it please make sure that you select USD as the currency. PayPal sometimes will try to make you send it in CAN because I am in Canada but I sell my doll in USD. The price is not equal to the same amount in Canadian. It is much less so just make sure you select USD as the currency.

I checked but none of the suppliers sell black eyes. They sell very dark brown eyes that are called Oriental brown. Will that be ok?

karekora さんによる翻訳
よかったです!。預り金は250.00USドルで、PayPalメールは@eastlink.caとなります。送金するときは、必ず米ドルを選択してください。 私はカナダにいますので、たまにPayPalはカナダドルとして送信させようとしますが、人形の支払いは米ドルで販売しています。米ドルとカナダドルは違いますので、米ドルを選択してください。何かご不明な点などがありましたら、遠慮なくご連絡ください。

そして確認しましたが、残念ながら黒い目を売っている業者はありません。 オリエンタルブラウンと呼ばれる非常に暗い茶色の目が販売していますが、いかがでしょうか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
502文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,129.5円
翻訳時間
15分
フリーランサー
karekora karekora
Starter
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する