Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 仕事の評価を査定しているのは、誰になるのでしょうか。 御社の希望価格でお客さんに販売しているのに、なぜ利益が取れないのでしょうか。評価は、営業のモチベーシ...
翻訳依頼文
仕事の評価を査定しているのは、誰になるのでしょうか。
御社の希望価格でお客さんに販売しているのに、なぜ利益が取れないのでしょうか。評価は、営業のモチベーションになります。彼と同じ評価になる為には、4倍の売上が必要になっております。発注したけれどオーダーを通す事ができない案件が多いので、きちんと納品できた案件に関してはきちんと査定して欲しい。営業なので、仕事の評価は、売上に対してなので、自分には重要な事になります。どのようにしたらきちんと評価されるのでしょうか。
御社の希望価格でお客さんに販売しているのに、なぜ利益が取れないのでしょうか。評価は、営業のモチベーションになります。彼と同じ評価になる為には、4倍の売上が必要になっております。発注したけれどオーダーを通す事ができない案件が多いので、きちんと納品できた案件に関してはきちんと査定して欲しい。営業なので、仕事の評価は、売上に対してなので、自分には重要な事になります。どのようにしたらきちんと評価されるのでしょうか。
Who assesses the evaluation of the work?
Despite selling items at your requested price, how come we are unable to gain the profit?
The evaluation is a motivation of sales. To achieve the same evaluation with him, the 4 times of sales will be necessary. As there are orders but there are plenty of orders which are not accepted, I would like you to assess if I would deliver accurately. The evaluation for work is important as I am a person for sales with the result of sales. What shall I do for asking an accurate evaluation?
Despite selling items at your requested price, how come we are unable to gain the profit?
The evaluation is a motivation of sales. To achieve the same evaluation with him, the 4 times of sales will be necessary. As there are orders but there are plenty of orders which are not accepted, I would like you to assess if I would deliver accurately. The evaluation for work is important as I am a person for sales with the result of sales. What shall I do for asking an accurate evaluation?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 8分