Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話に成ります。 今年の4月頃に送って頂いた、サイズ表をPDFにて送りさせて頂きます。 こちらのサイズ表の一番左に”Petite”サイズに関する数値が記...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん yukokumar さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

makio-yasuiによる依頼 2021/07/16 18:03:34 閲覧 1539回
残り時間: 終了

お世話に成ります。
今年の4月頃に送って頂いた、サイズ表をPDFにて送りさせて頂きます。
こちらのサイズ表の一番左に”Petite”サイズに関する数値が記載されています。
”Petite”サイズの数値が記載されている箇所を、青色で色付けした表も送りさせて頂きますので、ご確認をお願いします。



Thank you for your support.
I will send a pdf file for the size table which was given in the past April, this year.
The data regarding the Petite size is found on the left of the table.
Please confirm that I will include another table which I coloured in blue for the section of data for the size for you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。