Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速ですが、この商品は本物ですか? この商品が正規のMissoniブランドの商品であると 証明出来る資料をお持ちでしょうか? お持ちの場合、商品と併...

この日本語から英語への翻訳依頼は azububean さん mura さん jetrans さん juntotime さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

anbowminoruによる依頼 2011/12/12 17:40:46 閲覧 3844回
残り時間: 終了

早速ですが、この商品は本物ですか?
この商品が正規のMissoniブランドの商品であると
証明出来る資料をお持ちでしょうか?
お持ちの場合、商品と併せて送っていただきたいです。
この商品は日本で販売されていない為、
商品と併せて正規品の証明となる資料をお送り頂けないと
購入する事が難しいです。

Well, is this item genuine?
Do you have any certifications to prove this is the genuine Missioni product?
If you do, please send them with the item.
This item is not sold in Japan, I need the certification. If you don't have it, I'm not going to buy it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。