Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] また今後5G時代における新たなスポーツ観戦スタイルの確率を目的とした取り組みとなります。

この日本語から英語への翻訳依頼は tourmaline さん atsuko-s さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ayaitoによる依頼 2021/07/02 16:01:21 閲覧 1979回
残り時間: 終了

また今後5G時代における新たなスポーツ観戦スタイルの確率を目的とした取り組みとなります。

tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/07/02 16:03:19に投稿されました
In addition, it will be an initiative aimed at the probability of a new sports watching style in the 5G era in the future.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2021/07/02 16:04:29に投稿されました
Also, it would be a tackle for establishing new sport observation style in the days of 5G from now on.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/07/02 16:05:39に投稿されました
Also, I am sure this will be an establishment of new sports viewing in style at the age of 5G.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。