Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送が完了したら追跡番号をお知らせください。私は追跡番号をを確認出来次第あなたにiTunes cardの番号を送信するつもりです。送信先はこのEメールアド...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん nemonao さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

teenvonzによる依頼 2021/06/26 07:16:18 閲覧 1812回
残り時間: 終了

発送が完了したら追跡番号をお知らせください。私は追跡番号をを確認出来次第あなたにiTunes cardの番号を送信するつもりです。送信先はこのEメールアドレスで良いですか?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/06/26 07:18:24に投稿されました
Once you complete the shipment, please let me know the tracking number. I will send you an iTunes card number if I confirm the tracking number. May I send it to the email address?
nemonao
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/06/26 07:20:08に投稿されました
#1. Please let me know when the shipping was completed. Soon after I confirm the tracking number, I will send you iTnues card number. Is the sending address same as this e-mail address?
nemonao
nemonao- 3年以上前
teenvonzさん、このたびは翻訳の機会を与えてくださりありがとうございました。恐れ入りますが、1行目のPlease let me knowの後にa tracking number を挿入してもらえますでしょうか? おっちょこちょいで申し訳ありません。宜しくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。