Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが提案した〇〇と〇〇の交換ですが少し考えさせて下さい。このLINEに全て揃った完璧な状態の〇〇の写真を添付してくれると助かります。私は基本的に状態の...

翻訳依頼文
あなたが提案した〇〇と〇〇の交換ですが少し考えさせて下さい。このLINEに全て揃った完璧な状態の〇〇の写真を添付してくれると助かります。私は基本的に状態の悪い物には興味がありませんので写真を見て判断したいです。因みに参考までにあなたが持っているもう一つの〇〇の箱の写真も見たいです。あなたの説明文に“キズあり”と書かれていますがそのキズが見える写真も見たいです。
steveforest さんによる翻訳
Just let me think a bit about the exchange of 〇〇 and 〇〇 that you proposed.
That will help me that you could attach the photo of perfected 〇〇 for all complete on this LINE.
As I am not interested in imperfect items basically, I would like to judge once I see the photo.
Moreover, I also want to see another box of 〇〇 of yours. And, you mentioned that there is a scratch on it but I would like to see the photo with the scratche, please.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
6分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...