Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがFEDEXに荷物を持ち込んでくれるとの認識で良いですか? もしそうだとしたら今回お手数おかけしますが、宜しくおねがいします。 本日、送金の手続き...
翻訳依頼文
あなたがFEDEXに荷物を持ち込んでくれるとの認識で良いですか?
もしそうだとしたら今回お手数おかけしますが、宜しくおねがいします。
本日、送金の手続きと送り状・コマーシャルインヴォイスの発行をします。
あなたのEメールアドレスにも送ります。
あなたに何度か聞いていますが、下記はあなたの会社名ですか?
EEIに関してあなたから返答がありませんが、そのまま手続きを進めて良いと認識しています。
下記は確認事項です
もしそうだとしたら今回お手数おかけしますが、宜しくおねがいします。
本日、送金の手続きと送り状・コマーシャルインヴォイスの発行をします。
あなたのEメールアドレスにも送ります。
あなたに何度か聞いていますが、下記はあなたの会社名ですか?
EEIに関してあなたから返答がありませんが、そのまま手続きを進めて良いと認識しています。
下記は確認事項です
Am I confirming that you will be taking a package to FedEx, right?
If doing so, I would really appreciate it if you could do it at this time.
Today, I will issue a commercial invoice along with the procedure of remittance and preparation for the shipping label.
I will send it to your email address.
Even though asking many times but is the below your company, right?
We have no response from you regarding EEI, but I understand I can proceed with the process as it is.
The following is for the points necessary for the confirmation.
If doing so, I would really appreciate it if you could do it at this time.
Today, I will issue a commercial invoice along with the procedure of remittance and preparation for the shipping label.
I will send it to your email address.
Even though asking many times but is the below your company, right?
We have no response from you regarding EEI, but I understand I can proceed with the process as it is.
The following is for the points necessary for the confirmation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 5分