Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Dear Ms. Sinem Aleda 返信が遅くなり大変申し訳ありません。 私の契約するサーバーのトラブルにより、私はあなたからの返信を受信できてお...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん alpha5599 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

getthegloryによる依頼 2021/02/01 02:35:10 閲覧 2003回
残り時間: 終了

Dear Ms. Sinem Aleda

返信が遅くなり大変申し訳ありません。
私の契約するサーバーのトラブルにより、私はあなたからの返信を受信できておらず返信が遅れました。

同報メールに含まれている私の担当者より あなたから返信があったことを教えてもらい、メールを転送してもらいました。
この件に関しての解決策を、非常に詳しくアドバイスをして下さり大変感謝しております。

荷物をSHIPPERに返送する事と比べて、本件を最も早く解決出来るベストな選択を協議中ですので今暫くお待ち願います。



Dear Ms. Sinem Aleda

I'm sorry for replying late.
Due to the server trouble, I have a contact with, my reply was late because I was unable to receive your replies.
I was notified by the person in charge that you may see in the mail that I had received your reply and had it transferred to me.
I highly appreciate that you advised me of a solution to this issue.
As well as returning back the package to the SHIPPER, we are middle of searching for the best choice to solve this matter so please be patient for now for a while.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。