Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは、もしかしたらInstagramのフォロワーかも知れません。私のInstagramアカウントは〇〇です。私もあなたと同じく一度、コレクションの殆ど...
翻訳依頼文
あなたは、もしかしたらInstagramのフォロワーかも知れません。私のInstagramアカウントは〇〇です。私もあなたと同じく一度、コレクションの殆どを売りました。そしてまた再開しているところです。もし可能なら〇〇以外の物で交換を希望します。何か他に交換に出せる物はありますか?私は私の所持する非常に珍しいイギリス、ヨーロッパの物を喜んで交換に出せます。
You could perhaps be a follower for Instagram. My account for Instagram is 〇〇.
I also sold most of the collections once the same as you. And, I just reopened.
If possible, I would like to exchange rather than 〇〇. Do you have something to offer me as an exchange? I am delighted to list very rare items of the UK and Europe which I have own.
I also sold most of the collections once the same as you. And, I just reopened.
If possible, I would like to exchange rather than 〇〇. Do you have something to offer me as an exchange? I am delighted to list very rare items of the UK and Europe which I have own.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 5分