[日本語から英語への翻訳依頼] 私は広告のポリシーを守って運用していたつもりでした。 しかし、それは不十分だったようで申し訳ありません。 再度、広告ポリシーの遵守を入念に確認し、規約...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん tomoki_w さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

keisukeokadaによる依頼 2021/01/12 14:17:27 閲覧 2065回
残り時間: 終了

私は広告のポリシーを守って運用していたつもりでした。

しかし、それは不十分だったようで申し訳ありません。

再度、広告ポリシーの遵守を入念に確認し、規約に沿った運用をすることを誓います。

広告出稿ができないことは、生計に支障をきたすので困っています。

どうか、アカウント停止の解除をして頂けないでしょうか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/01/12 14:22:47に投稿されました
I thought that I was using it by complying with policy of advertisement.

But it was not enough. I am sorry about it.

I swear that I will check compliance of the advertisement policy carefully and use it based on the rule.

If I cannot post the advertisement, I cannot make a living, which causes me a trouble.

Would you please cancel stopping of account?
tomoki_w
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/01/12 14:22:58に投稿されました
I thought I was following the advertisement policy.

However, that was not sufficient and I am sorry.

I swear that I will check the advertisement policy in detail and that I will operate following the rules.

I am having a trouble as it has an huge impact on my income.

Could you please kindly activate my account once again?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。