Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 新規の注文をしたいです 今回は納品先の変更をしたいです 注文書にも記載しましたが、住所は下記の通りになります よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん rztnndlt さん chiekou さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

yamamuroによる依頼 2020/12/11 19:36:31 閲覧 2255回
残り時間: 終了

こんにちは
新規の注文をしたいです
今回は納品先の変更をしたいです
注文書にも記載しましたが、住所は下記の通りになります
よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2020/12/11 19:38:58に投稿されました
Hello
I would like to make a new purchase
I would like to change the delivery address this time
I also included the new address on the order form, but have typed it below as well
Thank you.
rztnndlt
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/12/11 19:38:41に投稿されました
Hello
I want to place a new order
This time I want to change the delivery destination
As mentioned in the purchase order, the address will be as follows
Thank you.
chiekou
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/12/11 19:43:02に投稿されました
Hello,

I would like to make a new order.
And I need to change the destination of delivery for this time.
Although I have also wrote the address in the order sheet, here is the address.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。