Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 通常はアマゾンで出品している商品をJoeListerでEbayでも出品しますが、既にEbayで出品している商品ページをアマゾンのFBAと紐づけることはでき...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん sellfish さん bibianang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

yamamuroによる依頼 2020/12/02 18:51:20 閲覧 2322回
残り時間: 終了

通常はアマゾンで出品している商品をJoeListerでEbayでも出品しますが、既にEbayで出品している商品ページをアマゾンのFBAと紐づけることはできますか?

メールありがとう
アマゾンに書類を提出しました
無事審査は通ったようです
ご存知なら教えて下さい
新たにアマゾンDEで販売したいです
EORI番号取得とVAT申告の料金はいくらですか?
またPAN-EUを御社に依頼するといくらですか?

昨日、注文した商品の一部が届きました
残りの商品はいつ届きますか?

I will sell items on Ebay that I usually sell on Amazon using JoeLister.
Is it possible to link the item page on Ebay with FBA on Amazon?

Thank you for you email.
I submitted documents to Amazon and it looks like they passed the audit.
I have some questions.
I would like to sell items on Amazon DE.
How much does it cost to get EORI number and file VAT?
Also, how much is your commission for PAN-EU?

I received a part of my order yesterday.
Can you please tell me when the remaining items will arrive?





クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。