Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 前任のSuzukiとSasakiが退職したため、私、Satoより連絡させていただきます。 毎年、Daily Newsの年末年始特別号を1年の締めくくりと...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 karekora さん dronesh_93 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

mtru_027による依頼 2020/11/24 03:03:46 閲覧 2282回
残り時間: 終了

前任のSuzukiとSasakiが退職したため、私、Satoより連絡させていただきます。

毎年、Daily Newsの年末年始特別号を1年の締めくくりとして発行しております。
つきましては、例年ご提供いただいておりますご挨拶文と、
年賀広告をご出稿いただきたく連絡させていただきました。

なお、弊紙は2020年4月より紙面を休止しオンラインにて毎日配信しており、
当号におきましてもオンライン配信となります。

年賀広告に変更箇所がございましたらご指示ください。

I, Sato, will contact you from now on as my predecessors Suzuki and Sasaki have retired.

We publish a special issue of Daily News every year for the year-end and New Year holidays.
Therefore, we would like to contact you with regards to the greetings provided every year and the New Year's advertisement.

In addition, since April 2020, we have suspended the paper version and distribute it online. This version will also be delivered online.

Please let us know if there are any changes in the New Year's advertisement.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。