Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 初回は自己紹介について書いてみましょう。自己紹介は新しい人と会ったときは必ずしますよね Xで一度文章を作成しておくと、実際に話す時、スラスラ話すことができ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん dronesh_93 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

daiki_satoによる依頼 2020/11/21 00:14:10 閲覧 1707回
残り時間: 終了

初回は自己紹介について書いてみましょう。自己紹介は新しい人と会ったときは必ずしますよね
Xで一度文章を作成しておくと、実際に話す時、スラスラ話すことができます

新しい友達ができた時、同僚とお酒を飲む時、趣味について話すことは多くないですか?Xも同じです
趣味は定番の話題です。今日は"あなたの趣味"について話すことができるようしましょう

3日目のテーマは仕事です。文章を書くことにだいぶ慣れてきたのではないでしょうか?
今日は"あなたが何の仕事をしているのか?"を書けるようにしましょう

First, let's start by writing a self introduction. Don't forget to introduce yourself when meeting someone new.
Once you write a sentence with X, you'll be able to talk smoothly when you're talking in practice.

When you made a new friend, when drinking with your colleagues, you often talk about your hobbies, don't you? X is the same.
Hobbies are staple discussion topic. Today, let's learn how to talk about your hobbies.

The third day's theme is work. You've gotten used to writing sentences, haven't you?
Today, let's write about what you do for work.

クライアント

備考

Xは日本語、英語、韓国語などが入ります。プログラムで自動変換しますので、翻訳時はX
のままお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。