Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] サンプルインボイスを5部添付します 私がアマゾンのVAT Calculation Settingsをしたのは10月です 10月以前のインボイスはアマゾンか...

翻訳依頼文
サンプルインボイスを5部添付します
私がアマゾンのVAT Calculation Settingsをしたのは10月です
10月以前のインボイスはアマゾンからダウンロードできません
そこでアマゾンと同じ形式で私がインボイスを作成しました
アマゾンは個人情報の保護のため、一定の期間を経過したお客の情報は一部削除されます
フルネームや住所の詳細は不明です
わかる範囲でインボイスには記載しました
不足資料がありましたら提出します
念のため11月のアマゾンのインボイスを添付します
よろしくお願いします
dunbarhonyaku さんによる翻訳
I will attach 5 sample invoices.
I have used Amazon's VAT Calculation Settings from October.
The invoices from before October cannot be downloaded from Amazon.
Therefore, I have made an invoice with the same format as Amazon's.
Amazon protects personal information, so customer information that exceeds the set period is deleted.
The full name and address are unclear.
I input the invoice to the extent that I know.
If there are insufficient payments, I will submit.
Just in case, I will attach November's Amazon invoice.
Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
25分
フリーランサー
dunbarhonyaku dunbarhonyaku
Starter (High)
ダンバーと申します。

私はカナダ出身で、英語を母国語として育ち、
母 国にて高等教育を受けまし た。
日本語は日本滞在のほとんど5年間で独学にて...
相談する