Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 本日荷物を発送しますが、貨物の重量の申告を行いたくない場合には、お支払い頂いた額に対する保険を優先して適用します。この方法でよいか、ご連絡をお願いします。

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko0920jp さん happytranslator さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

kayokoによる依頼 2011/12/07 14:40:52 閲覧 1383回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I will send the package today and it will go priority with insurance for the price that you paid unless you don't want to declare this amount ,please let me know if that's okey with you.

atsuko0920jp
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/07 15:49:12に投稿されました
本日荷物を発送しますが、貨物の重量の申告を行いたくない場合には、お支払い頂いた額に対する保険を優先して適用します。この方法でよいか、ご連絡をお願いします。
happytranslator
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/12/07 15:46:42に投稿されました
本日小包をお送りします。この金額の申告を望まれない限り、お支払頂いた金額の保険が優先されます。それで構わないかどうか、お知らせ下さい。
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2011/12/07 15:49:48に投稿されました
今日小包を送ります、この価格の通りでの申告を希望されない場合を除き、お支払い頂きました価格の保険で優先的に扱われます。これで大丈夫かどうか教えてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。