Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして。 新しくアシスタントに着任をしましたAと申します。 どうぞ宜しくお願いいたします。 ご連絡頂きました件、確認いたしました。 添付ファイルをご...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん kumim さん jijy さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yukiko0919による依頼 2020/11/04 10:25:03 閲覧 1923回
残り時間: 終了

初めまして。
新しくアシスタントに着任をしましたAと申します。
どうぞ宜しくお願いいたします。

ご連絡頂きました件、確認いたしました。
添付ファイルをご確認ください。

今後、物流関連のメールは下記の2人にもご送付をお願いいたします。

I am pleased to meet you.
I am “A” newly arrived at my post as an assistant.
Thank you for your cooperation.

I confirmed your recent contact with me.
Please see the attached file.

Would you please send emails regarding the logistics for the following two staffs as well?

クライアント

備考

丁寧な文章でお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。