Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] ご連絡誠にありがとうございます。何キロのプランで発送予定でしょうか?? もし重量に余裕があるなら、ギリギリの重量になるまで注文したいと思います。お支払いは...

翻訳依頼文
ご連絡誠にありがとうございます。何キロのプランで発送予定でしょうか?? もし重量に余裕があるなら、ギリギリの重量になるまで注文したいと思います。お支払いはebayを介さずにpaypalで決済致します。
yosukehironaka さんによる翻訳
クライアント様
以下、仏訳いたしましたのでご査収願います。

ご連絡誠にありがとうございます。
Merci pour votre message.

何キロのプランで発送予定でしょうか??
Combien de kilomètres prévoyez-vous d'expédier?

もし重量に余裕があるなら、ギリギリの重量になるまで注文したいと思います。
Si vous pouvez vous le permettre, j'aimerais commander jusqu'à ce qu'il soit à peine lourd.

お支払いはebayを介さずにpaypalで決済致します。
Concernant le paiement, je prévois de payer en utilisant "paypal" au lieu de via "ebay".

以上となります。
どうぞよろしくお願いいたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
100文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
900円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yosukehironaka yosukehironaka
Starter (High)
大学・大学院修了後、事務職をしながら、10年間程度翻訳を手掛けてきました。
(片手間ですので、あくまで「訓練生」(Trainee)として扱っていただけれ...
相談する