Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとう。あなたがeBayで出品しなくなって寂しく思っていました。ネットショップに招待していただき感謝します。さっそくネットショップを見ました。私...

この日本語から英語への翻訳依頼は azububean さん kyokoquest さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

tomtom141による依頼 2011/12/06 21:59:03 閲覧 1104回
残り時間: 終了

メールありがとう。あなたがeBayで出品しなくなって寂しく思っていました。ネットショップに招待していただき感謝します。さっそくネットショップを見ました。私はあなたの非常にレアなアイテムを気に入っている。しかし、価格が高く、日本への送料も考慮すると日本のアンティークショップで買うのとほとんど差がなく、魅力がない。今後もあなたから継続的に購入したいと思う。ディスカウントしてくれませんか?半額になるなら、毎月一定額の購入を約束したい。

Thanks for your email. I felt sad that you no longer exhibit at eBay. Thank you so much for inviting me to the net shop. I checked the net shop right away. I really like your rare items. But the prices are high and when you consider the shipping cost, there would not be much difference from buying at antique shops in Japan and it makes the items less attractive. I would like to continue to purchase from you.
Could you offer me a discount? If you could offer half the price, I would like to promise you certain amount of purchase every month.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。