Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今年の年末まで予約で埋まっているとは、素晴らしいですね。 その知らせを聞いて私も嬉しく思っています。 私は現在はCOVID-19のことをそれほど怖れてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん setsuko-atarashi さん chida53 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

z2080047による依頼 2020/09/28 14:33:25 閲覧 2082回
残り時間: 終了

今年の年末まで予約で埋まっているとは、素晴らしいですね。
その知らせを聞いて私も嬉しく思っています。

私は現在はCOVID-19のことをそれほど怖れていないので、トルコへ渡航したいのですが日本政府から現在欧州への出国中止を要請されているため延期とさせて頂きました。
政府からの要請が解除されたら、E氏に連絡をするので再度手術の日程調整をさせてください。

詳細な手術順序をご連絡頂きまして、ありがとうございました。私達のwebサイトに反映させて頂きます。

今後ともよろしくお願い致します。

It is good that reservation has been made for all days until the end of this year.
I am also happy to hear it.

As I am not afraid of Covid-19 much, I want to go to Turkey. But as Japanese government stopped leaving European countries now, I postponed it.
After its limit is removed, I will adjust schedule of the surgery again by contacting E.

Thank you for your process of the surgery in detail. I will show it on our website.

We appreciate your understanding in the future.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。