Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品を日本への送料込みで$700で譲ってくれないか? もし複数あれば3個まで購入するよ。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lyunuyayo さん aarondono さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

kurihideによる依頼 2011/12/06 13:09:59 閲覧 2376回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

この商品を日本への送料込みで$700で譲ってくれないか?
もし複数あれば3個まで購入するよ。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 13:14:10に投稿されました
Can I purchase this product with shipping to Japan for $700?
If I can buy more than one, I would like to buy three.
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 13:21:48に投稿されました
Could you sell me this item for $700 with shipping cost?
If you have some items, I want to buy to 3.
aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 13:25:38に投稿されました
Will you send this product to Japan for $700 including shipping?
Also, if you have a few of them I will buy 3.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。