Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これらの3人が持つ困難だった歴史背景を何とかして視聴者に信じてもらえるよう、何か月も掛けて懇切丁寧に説得を行ったのです。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん masahikoi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

fujiilikaによる依頼 2020/09/17 09:13:33 閲覧 1737回
残り時間: 終了

That was this nut that we had to crack for months and try to understand how it was going to be because it’s so vital for the audience to believe that these three people have this really complicated history

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2020/09/17 09:18:29に投稿されました
これらの3人が持つ困難だった歴史背景を何とかして視聴者に信じてもらえるよう、何か月も掛けて懇切丁寧に説得を行ったのです。
masahikoi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/09/17 09:29:35に投稿されました
観客がこの三人が本当に複雑な歴史を持っているということを信じることが非常に重要なため、私たちが何か月かけてでも打ち砕き、それがどのようになるかを理解しようとするのはあの非常に難しい問題であった。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。