Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 18KGPケースに、非常に珍しいホワイトのミッキーマウス・ダイヤル、スモセコの美しい逸品です ※使用に問題はございませんが、リューズが少し出ています。...

翻訳依頼文

18KGPケースに、非常に珍しいホワイトのミッキーマウス・ダイヤル、スモセコの美しい逸品です

※使用に問題はございませんが、リューズが少し出ています。

ケースサイズ:約 33mm
ラグ幅:18mm
バンド 素 材:本革
ムーブメント:1940年代 ロレックス製 手巻き
日差:約1~5分(参考値)
※平置き24時間2、3回巻き足しして計測しております。

チュードル ヴィンテージ サブマリーナ 小薔薇 アンティーク ミッキー ピンク文字盤 小バラサブ ノンデイト

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
A beautiful small seconds masterpiece with a very unique and rare white mickey mouse dial comes in an 18K gold plate.
※There is no problem for daily use but the comes out the crown a bit.
Case size: 33mm approx
Lug width:18mm
Belt material: genuine leather
Movement: Manual winding/Rolex in 1940s.
Daily rate: 1-5 min reference value
※It is measured to wind twice or thrice a day positioned on a flat place
Tudor, Vintage, Submarina, Small Rose, Antique, Mickey Pink, Dial, Small Rose Sub, Non Date

teditedu
tediteduさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
458文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,122円
翻訳時間
9分
フリーランサー
teditedu teditedu
Starter (High)
I'm graduated from Shizuoka University in Mechanical Engineering and now work...
相談する