Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] cost pricesのシートを送付します もう一つのシートはマルチチャネルサービスで発送したオーダーです 自己発送でオーダーが入りましたが、FBAに...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん d3a1val さん yuki_tsujii さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

yamamuroによる依頼 2020/09/02 18:55:46 閲覧 1842回
残り時間: 終了



cost pricesのシートを送付します
もう一つのシートはマルチチャネルサービスで発送したオーダーです
自己発送でオーダーが入りましたが、FBAに在庫があったのでマルチチャネルサービスでお客に発送しました

質問です
VAT Return Data Requestの件名で7月にメールが届きました
そして私は1 May – 31 Julyの期間の資料を送付しました
ところが8月にも添付の様にメールが届きました
私が申告するのは1 May – 31 Julyの期間で間違いないですか?

We will send you a sheet of cost prices.
The other sheet will shipped via a multi-channel service.
We received the order via self-shipping; however seeing as it was in stock at the FBA, we have shipped it to the customer via a multi-channel service.

I have one query.
I received an email in July with the subject; “VAT Return Data Request“
I sent the necessary material for the period 1 May – 31 July.
However, in August I received an email with the attachment.
Would it be correct for me to declare the 1 May – 31 July period?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。