Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 中国の工場の協力も有り、日本での安全基準検査に合格する事ができました。 日本での検査の為、2個の製品を使用しました。 商品輸入に伴い、98個分のインボイス...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん macsugita さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/08/19 01:26:03 閲覧 2088回
残り時間: 終了

中国の工場の協力も有り、日本での安全基準検査に合格する事ができました。
日本での検査の為、2個の製品を使用しました。
商品輸入に伴い、98個分のインボイスを作成して頂けないでしょうか?


昨日頂きました質問に答えさせて頂きます。

With cooperation of the plant in China, the item passed safety criteria review in Japan.
2 of the items was used for the review in Japan.
In order to import the item, could you please issue an invoice for 98 pcs?

I will answer the questions I received from you yesterday.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。