[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のサスペンドの一番の原因は2017年にサスペンドしたCAアカウントの紐づきが原因と思います IPアドレスと法人名、個人名が同じでした CAアカウントが...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん atsuko-s さん dunbarhonyaku さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yamamuroによる依頼 2020/08/05 14:55:44 閲覧 1598回
残り時間: 終了

今回のサスペンドの一番の原因は2017年にサスペンドしたCAアカウントの紐づきが原因と思います
IPアドレスと法人名、個人名が同じでした
CAアカウントがサスペンドしてもUSのメインアカウントは現在も無事です
なぜかUSのセカンドアカウントが突然サスペンドしました
サスペンドになる前日にNARFを設定したのが引き金になったかもしれません

もう一つの理由は紐づきサスペンドではなく、アカウントの複数持ちが原因かもしれません
しかし、アカウントを2つ持つことは2016年に正式に認められています

I think that the main reason for this suspension is tied to the suspension of CA account in 2017.
IP address, corporate name, and personal name are all the same.
Even if the CA account is suspended, the US main account is still fine now.
For some reason, the second US account is suspended all of a sudden.
I think the trigger may be setting NARF the day before the suspension.

The other reason I can think of is not tied to the previous suspension, but maybe due to owning multiple accounts.
But me owning two accounts has been acknowledged in 2016.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。