Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] そのレコードは興味があります。状態は良いですか? お安くしていただけるならば、今回買ったレコードと合わせて購入したいですね。よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん tomoki_w さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/08/04 02:25:42 閲覧 1963回
残り時間: 終了

そのレコードは興味があります。状態は良いですか? お安くしていただけるならば、今回買ったレコードと合わせて購入したいですね。よろしくお願いします。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/08/04 02:35:19に投稿されました
I'm interested in that record. Is it in good condition? If you offer a good price, I'd like to purchase it along with the one I bought this time. Thank you so much.
tomoki_w
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/08/04 02:28:02に投稿されました
The record interests me. Is the condition good? If you can make a discount for me, I would like to buy it with the one I bought this time. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。