Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 製品の輸送情報について教えて頂き有難うございました。 日本の検査機関には発送場所が異なる理由など、伝えておきます。 これらの情報により検査が開始されると思...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mahessa さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/08/01 14:10:33 閲覧 1870回
残り時間: 終了

製品の輸送情報について教えて頂き有難うございました。
日本の検査機関には発送場所が異なる理由など、伝えておきます。
これらの情報により検査が開始されると思います。

Thanks for telling me the item's shipping information.
I'll tell the inspection agency in Japan the reason why the delivery location is different.
I think with this information, the inspection will start.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。