Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたは数種類のADペダルに入札されましたが、 どれに興味をお持ちなのか教えていただけませんか。 そうすればお互いにセット売りの取引ができますので。

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん [削除済みユーザ] さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

kiwasaによる依頼 2011/12/04 22:53:09 閲覧 940回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

you made bids on several AD pedals
please let me know what you're interested in
and we can come up with the deal for a bundled package

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/12/04 23:01:41に投稿されました
あなたは数種類のADペダルに入札されましたが、
どれに興味をお持ちなのか教えていただけませんか。
そうすればお互いにセット売りの取引ができますので。
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/12/04 23:06:29に投稿されました
複数のADペダルに入札されていますが、ご興味の内容をお知らせいただければ、まとめ買いの割引きに対応することが出来ます。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/04 23:20:50に投稿されました
あなたはいくつかのADペダルに入札しました
あなたが何に関心を持っているのか教えてください
また、一括パッケージを取り扱うこともできます

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。