Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の検査機関によると、セット商品の追加の発送は必要ないようです。 トングのインボイスについては、前回作成して頂いた時と同じ仕様でお願いします。 商品名と...
翻訳依頼文
日本の検査機関によると、セット商品の追加の発送は必要ないようです。
トングのインボイスについては、前回作成して頂いた時と同じ仕様でお願いします。
商品名と価格の部分をトングの仕様に変更して頂ければ大丈夫です。
大変お手数をお掛けしますが、宜しくお願い致します。
トングのインボイスについては、前回作成して頂いた時と同じ仕様でお願いします。
商品名と価格の部分をトングの仕様に変更して頂ければ大丈夫です。
大変お手数をお掛けしますが、宜しくお願い致します。
The inspection institute of Japan days they don't need additional set to be sent.
Regarding the invoice of the tong, please make as the samev in the specification as lastly made previously. It will be alright to revise for both the name of item and the price for the specification of the tong.
I appreciate your continued support. With regards.
Regarding the invoice of the tong, please make as the samev in the specification as lastly made previously. It will be alright to revise for both the name of item and the price for the specification of the tong.
I appreciate your continued support. With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 12分