Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①私はまだ支払いを行っていません。まだあなたから請求書を受け取ってないからです。 私のペイパルアカウントに請求書を送ってくれましたか?確認をお願い致します...

翻訳依頼文
①私はまだ支払いを行っていません。まだあなたから請求書を受け取ってないからです。
私のペイパルアカウントに請求書を送ってくれましたか?確認をお願い致します。

②私達が注文した商品を送ってくれてありがとうございます。
私達は新品を注文しましたが商品の中に1個、中古品と思われる商品が入っていました。
新品であればビニールに包まれているのですが剥がされていて商品の内部には小さなゴミが混入していました。
新品として販売できないので交換を希望しています。
soulsensei さんによる翻訳
① I still have not paid yet because you have not sent me the invoice yet. Have you sent a invoice to my PayPal account already? Please check.


② Thank you for sending the products that we had ordered. Among the products we had ordered, I think a secondhand product might have been included.
If it were a new product, it should have been wrapped with vinyl, but it was torn off. Also, small particles had entered the inside of the product.
As I cannot sell this as a new product, I hope to exchange this for a new one.
新品として販売できないので交換を希望しています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
6分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する