Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2018年、渡米中、 MOCAに行った時に久しぶりに観たアンセルム・キーファー(Anselm Kiefer、1945年3月8日 - )の作品が鮮烈なイメー...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さん sorai93 さん yurie-k さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/05/13 14:47:41 閲覧 2188回
残り時間: 終了

2018年、渡米中、 MOCAに行った時に久しぶりに観たアンセルム・キーファー(Anselm Kiefer、1945年3月8日 - )の作品が鮮烈なイメージで残っています。

キーファーは私が最も敬愛するドイツの現代美術作家で、
現代美術家の中でも作品における思想性を特に重視し、人間の本質や根源的なものについて、考えることを見るものに突きつけていくタイプの芸術家です。

戦後ドイツが封印した負の歴史を主題としたものを皮切りに、様々なテーマを描いた巨大な作品が多いです。

During my stay in the US in 2018, I was so much impressed with the masterpieces by "Anselm Kiefer, the 8th of March, 1945" seeing at the MOCA.

Kiefer is my most admired German modern artist and he mostly concentrated to the ideology on his performance. He is an artist who is pursuing the way of thinking to see about the essence and fundamentalism.

After the World war, his works started with the negative history what Germany has avoided. Later, it turned out to be huge works of various theme.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。