Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 弊社のお問い合わせは御社の製品「〇〇」に関してのもので、よろしければ取引を開始したいと思います。 御社の製品を見て大変興味を持ち、感動をしました。日本でも...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yunoj さん jinjin6120 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 33分 です。

121121rrrrによる依頼 2020/05/10 09:28:27 閲覧 1628回
残り時間: 終了

弊社のお問い合わせは御社の製品「〇〇」に関してのもので、よろしければ取引を開始したいと思います。
御社の製品を見て大変興味を持ち、感動をしました。日本でも必ず売れる商品だと思います。

yunoj
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2020/05/10 12:38:48に投稿されました
폐사의 문의는 귀사의 제품 '〇〇'에 관한 것으로, 괜찮으시다면 거래를 개시하고 싶습니다.
귀사의 제품을 보고 큰 흥미를 느끼게 되었고, 감동했습니다. 일본에서도 반드시 잘 팔릴 상품이라고 생각합니다.
jinjin6120
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2020/05/10 14:01:35に投稿されました
저희 회사에서의 문의드릴 것은 귀사의 제품 「〇〇」에 관한것으로, 괜찮으시면 거래를 개시하고싶다고 생각합니다.
귀사의 제품에대해 상당히 흥미를 느끼고 감동하였습니다. 일본에서도 반드시 팔릴 상품이라고 생각합니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。