Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 4. Sonar.me Sonar はソーシャルネットワークを現実の世界に導いてくれる。Facebook やTwitterに繋げることでアプリを通して自...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん monagypsy さん yakuok さん lyunuyayo さん kaory さん zhizi さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 18件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 3411文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 28分 です。

naokeyによる依頼 2011/12/02 00:00:47 閲覧 2656回
残り時間: 終了

5 Location-Based Dating Apps Worthy of Your Love

Layla Revis is vice president of digital influence at Ogilvy PR Worldwide. Her specialties include international affairs, tourism and multicultural marketing.

Location-based services like Foursquare are here to stay, that much is true. For some, however, local deals and specials only go so far. That’s where location-based dating comes in. Love: there’s an app for that.

In 2009, a study by online dating site Skout noted that 69% of people were comfortable meeting up with someone they met on their iPhone, and 40% were using a mobile dating service while out at bars, clubs and restaurants.

恋愛にふさわしい5つの出会い系位置情報アプリ

Layla Revis氏はOgilvy PR Worldwide社デジタルインフルエンスグループの統括責任者で、国際事情、ツーリズム、多文化マーケティングを専門としている。

Foursquareのような位置情報サービスが定着するのは確かだろう。だが、地域の商売や特化品サービスに利用するには限度がある。そこで登場するのが、位置情報サービスを使った出会い系アプリ。恋愛。そう恋愛にもアプリがある。

2009年、オンライン出会い系サイトのSkoutの調べによると、69%の人がiPhoneで知り合った人と会うことに違和感がなく、40%の人がバー、クラブ、レストランに出かけた時に、モバイルの出会い系サービスを利用している。

Now GPS dating apps for those looking for local love have flooded the iPhone and Android markets. The following list includes five geo-location apps for romance-seekers on the go.

1. Brightkite

One of the earlier GPS-powered social networks, Brightkite isn’t a “dating” app per se, but rather, introduces local users on a basic level. Brightkite uses participants’ current locations to connect people, allowing them to chat and possibly meet up. The network has been heralded as a great way to meet new people, find a date or connect with locals while traveling.

現在では、iPhone や Android 市場は、現地での恋愛相手を探したい人々のための GPS を使用したデートアプリで溢れかえっている。以下は、ロマンスを求める人々によく利用されている5つの位置情報アプリリストである:

1.Brightkite

早期より GPS を利用していたソーシャルネットワークサイトの1つ、Brightkite は、本来 "デート" アプリとしてではなく、むしろローカルユーザー達を紹介する極基本的なアプリである。Brightkite は、参加者の現在の位置を使用し人々をつなげ、チャットや、可能であれば実際に会うことなどを実現化するアプリである。これは、新しい人々との出会ったり、デート相手を探しだしたり、旅行中に現地の人々とつながることができたり、と、同分野展開の先駆けとなったネットワークである。

2. MeetMoi

More of a small startup compared to its Match.com and OkCupid competition, MeetMoi may not boast as large an audience, but its select participation may actually work in its favor. The company’s goal is to “strip down dating to what’s essential — the introduction.”

By showing you nearby singles who meet your dating criteria, MeetMoi hopes to lead you to a real-life connection. Once you’ve joined, the company’s technology updates your location in real time, helping to introduce you to great people nearby. If you like what you see on that person’s profile, choose to connect with them immediately.

2.MeetMoi

MeetMoiは、Match.comやOkCupidなどの競合先と比べると、やや小規模のスタートアップでユーザー数もあまり多くないかもしれないが、参加者が限定されているために、このアプリが実際に上手く機能しているのかもしれない。同社の目標は「デートを本質的なもの、つまり“出会い”に絞ることだ。」

MeetMoiは、ユーザーに近くにいる理想にあった独身者を紹介し、実生活で出会ってもらうことを願っている。登録すると、同社の技術でユーザーの位置情報がリアルタイムで更新され、近くにいる素晴らしい人達を紹介してくれる。紹介された人のプロフィールが気に入った場合は、その人とすぐに交流することを選択する。

3. OkCupid

Dubbed “the Google of online dating,” OKCupid hit the scene in 2004. The service slowly carved out an industry presence by offering its network for free. Furthermore, OKCupid also hosts OK Trends, a blog that charts analytics and user habits.

In February 2011, the company was acquired by IAC, operator of Match.com, for $50 million. In July OKCupid introduced its geo-location app to help users keep watch for local singles.

3. OkCupid

2004年に登場したOKCupidは“Googleの出会い系”とも呼ばれた。無料でサービスを提供していたので、徐々に業界で頭角を現した。また、OKCupidは、ユーザーの趣味や分析をチャートにするOK Trendsというブログも手掛けている。

OKCupid は2011年の2月にMatch.com の運営会社であるIAC,に$5000万で吸収された。OKCupid は7月に、ユーザーが地元で独身者を探すのに役立つ、位置情報アプリをリリースした。

4. Sonar.me

Sonar brings your social network to life in the real world. By connecting to Facebook and Twitter, the app lets you see, in real time, how to connect with those physically around you. Each time you check in to a location, Sonar checks whether other users are nearby. From there, you can make the decision whether to say hello.

Although Sonar doesn’t define itself as a geo-location dating service, the company’s goal is to “uncover the hidden connections you miss everyday, in real time, in the palm of your hand.”

4. Sonar.me
Sonar はソーシャルネットワークを現実の世界に導いてくれる。Facebook やTwitterに繋げることでアプリを通して自分の周りに実在する人達とどのように接点を持てるのか確認できる。声をかけるかどうか・・・そこからは、本人の判断だ。

しかし、Sonarは自社のサービスを位置情報による出会い系サービスだとは考えていない。あくまでも会社の目的は、“現実の世界で、毎日の様に見過ごされる、気付き難い接点を、利用者に気付き易くする事”だという。

5. Skout

One of the safest apps out there, Skout’s terrific flagging services alert users of inappropriate contact. With over one million users, the service hosts one of the largest and most popular location-based dating apps on the iPhone and Android markets. Features like private chat, private blog access, search filters and flirt buzz (which tracks who around you is hooking up) allow you to connect with only the people you want to meet, making this app a solid favorite among the online singles audience.

What do you think about the future of mobile connection? What’s the best location-based dating app you’ve encountered on the market?

5.Skout

Skout は最も安全なアプリの1つで、その素晴らしいフラグサービスは、不適切な相手をユーザーに通知してくれる。100万人以上ものユーザーを抱えるこのサービスは、iPhone と Android 市場で最も大規模で人気のある位置情報デートサービスとなっている。プライベートチャット、プライベートブログアクセス、サーチフィルタ、そしてフラートバズ(あなたの周りで誰が誰とつながっているかを追跡するもの)などの機能で、あなたが出会いたいと思う人とのみつながることが可能で、これらの機能によってこのアプリはオンラインの独身層の間で揺ぎ無い人気を誇るものとなっている。

モバイルコネクションの将来像をあなたはどう見るだろうか?市場の位置情報デートアプリの中であなたが最も気に入ったアプリはどれだろう?

クライアント

備考

Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/11/22/location-based-dating-apps/

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。