Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Simone Marino Cicinelli: 今どんな芸術プロジェクトを進めているのですか?何か興味深いものはありますでしょうか? Simone M...

この英語から日本語への翻訳依頼は "文化" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kakuunohitoによる依頼 2020/04/10 11:57:37 閲覧 2182回
残り時間: 終了

Simone Marino Cicinelli: What artistic projects are you currently working on? Can you anticipate us something interesting?

Simone Marino Cicinelli: Is artist born or made?

Simone Marino Cicinelli: What advice can you give to young artists?

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2020/04/10 12:02:06に投稿されました
Simone Marino Cicinelli: 今どんな芸術プロジェクトを進めているのですか?何か興味深いものはありますでしょうか?
Simone Marino Cicinelli: アーティストは元々いたものですかそれとも作り出したものですか?
Simone Marino Cicinelli: 若い芸術家にメッセージはありますか?
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/04/10 12:10:06に投稿されました
シモネ・マリノ・シシネリ:どのような芸術のプロジェクトに現在従事されていますか。私たちへ面白いことを期待していますか。

シモネ:マリノ:シシネリ:芸術家は生まれるのですか。それとも作られるのですか。
シモネ:マリノ:シシネリ:若い芸術家たちへどのようなアドバイスを提供しますか。
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

私は写真を使用した作品を作っています。Simone Marino Cicinelliからの私への質問です。3/3

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。