[日本語から英語への翻訳依頼] 次回の発注は下記の商品を予定しています。 DC CORE10  100個 今回の取引では船便を利用しようと考えています。 現在、船便の会社と輸送につ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tourmaline さん setsuko-atarashi さん steveforest さん gocool さん kanhnguyen1301 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/03/27 16:50:50 閲覧 2122回
残り時間: 終了


次回の発注は下記の商品を予定しています。

DC CORE10 
100個

今回の取引では船便を利用しようと考えています。
現在、船便の会社と輸送について話し有っているのですが、中国国内の輸送規則で下記の書類が必要です。

上記、書類を頂くことは可能でしょうか?
船便の会社と輸送についての話し合いが決定次第、商品代金を振り込む予定です。



Next time we are considering of ordering the item below.
DC CORE10 
100pcs
We will plan to use the surface/by ship for this business.
We are currently discussing over the method of shipping with shipping company
therefore we need the following documents for the regulation for carriage in China domestically.
Could we receive the document above?
Once the talks over the shipping method with the company will be concluded, we will deposit the amount for item soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。