Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アンナさん、こんにちは! お待たせしており申し訳ありません。 実は今日本国内では、コロナの問題が大きくなっており、アンナさんの受け入れができるかどうか確実...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さん tomoki_w さん nana-fujisaki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

wishによる依頼 2020/03/04 11:14:04 閲覧 2854回
残り時間: 終了

アンナさん、こんにちは!
お待たせしており申し訳ありません。
実は今日本国内では、コロナの問題が大きくなっており、アンナさんの受け入れができるかどうか確実ではなくなってきております。
ただいま協議しているところなので、もうお少しお待ちいただきたいのですが、可能ですか?
また、書類も可能であれば受け入れが確定した段階でお送りできればと思うのですが、間に合いますか?

Dear Anna, how have you been ?
I am sorry to keep you waiting.
In fact, coronavirus issue is greatly concern all over Japan we are not sure the acceptance of Anna is uncertain still.
At the moment, we are discussing the matter so that please wait for a while. Would it be possible ?
In addition, relevant documents will be delivered once the everything will be clear but could you wait until that time?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。