Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。あなたのMilaをそろそろ始めます。タフで透明感ある黄色をベースとした明るい肌色、目の色はどうでしょう。茶色の中の深い色あい。様々な難しい部分...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん atsuko-s さん teruko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 365文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2020/02/26 09:45:52 閲覧 2345回
残り時間: 終了

Hello dear friend, i m soon starting with your Mila, the skin tone light with a tough of yellow is clear what about eye color, its hard to find deep dark brown eyes. But i will try to do my best, what about lip color?
Do you want more or less white in eyes?
Do u want a light red color around the eyes??
Eye brows. Thicker and stronger or less thick and softer color?


こんにちは、もうすぐあなたのミラと始めますが、黄色が濃いめで肌の色は薄く、目の色はどうでしょうか?深い黒褐色の目を見つけるのは難しいです。全力を尽くしますが唇の色はどうでしょうか?
目の中に多かれ少なかれ白があった方がいいですか?
目の周りに明るい赤色があった方がいいですか?
眉毛は厚くて強い方がいいか、厚くて柔らかい色がいいですか?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。