Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 次回、注文をお願いいたします。 一緒に、商品仕様書もお送りいたします。 商品の梱包につきましては、改めてご連絡いたします。 pr...
翻訳依頼文
お世話になります。
次回、注文をお願いいたします。
一緒に、商品仕様書もお送りいたします。
商品の梱包につきましては、改めてご連絡いたします。
proforma invoiceと納期のご連絡をお待ちしております。
何卒、よろしくお願いいたします。
---
↓機械翻訳の為、間違えている場合があります。
次回、注文をお願いいたします。
一緒に、商品仕様書もお送りいたします。
商品の梱包につきましては、改めてご連絡いたします。
proforma invoiceと納期のご連絡をお待ちしております。
何卒、よろしくお願いいたします。
---
↓機械翻訳の為、間違えている場合があります。
Thanks for your support.
Next time I would like to place an order, please.
I will send a specification of item together.
Regarding the packaging, I will inform you again.
I am waiting for the delivery information along with proforma invoice, please.
With regards.
---
Please note that some content is not correct as translated by machine.
Next time I would like to place an order, please.
I will send a specification of item together.
Regarding the packaging, I will inform you again.
I am waiting for the delivery information along with proforma invoice, please.
With regards.
---
Please note that some content is not correct as translated by machine.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 16分