[英語から日本語への翻訳依頼] ショーケースはBBR Exclusive Car Modelsによって設計、および開発されました。 ABS素材と、本物のスチールで作られたBBRストア限...

この英語から日本語への翻訳依頼は planckdive さん sujiko さん steveforest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 527文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2020/01/28 13:26:14 閲覧 1576回
残り時間: 終了

howcase, designed and developed by BBR Exclusive Car Models.
A BBRStore exclusive, made with ABS material and real steel.
A unique showcase, where you can display and light your model
An amazing piece of furniture.
Side plexiglass protections to avoid dust
It can be placed anywhere.
Powered by 12V (electrical socket not supplied) with USB socket.

attention: models can be placed inside the display case only without base

each display case is a single parcel
MODEL IS NOT INCLUDED - Labels not included and not available for sales.

ショーケースはBBRの専属の車のモデルがデザインと開発を行いました。
BBRのストアはABSの資材と鋼鉄により作成されています。
ユニークなショーケースであり、ここでは貴方は自分のモデルを展示且つ点灯できます。
逸材の家具1つ。
埃から保護するためのサイドプレキシガラス。
設置場所は自由です。
USBソケットによる12ボルト(付帯されていない電子ソケット)により稼働。

注意事項:モデルの設置は基盤がない場合のみディスプレーの中で可能です。

各ディスプレーのケースは単一です。
モデルは梱包されていません。ラベルも梱包されておらず販売用には使用できません。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。