Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがうございます。 招待コードを入力しましたが、エラーとなってしまいます。 添付が画像をご確認下さい。 再度有効な招待コードをお送りいただけま...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ta-ka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

sionによる依頼 2020/01/26 13:24:30 閲覧 2469回
残り時間: 終了

お返事ありがうございます。

招待コードを入力しましたが、エラーとなってしまいます。
添付が画像をご確認下さい。

再度有効な招待コードをお送りいただけますでしょうか。

ご確認下さい。

敬具

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/01/26 13:26:20に投稿されました
Thanks for your reply.
I have inputted an invitation code but it resulted an error.
Please see the photo attached.
Could I receive the valid invitation code for me, please?
Please confirm that.
With regards.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 5年弱前
「ご確認下さい。」ですが、Please check and I am waiting for your reply soon.と差し替えをお願いします。失礼しました。
ta-ka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/01/26 13:31:27に投稿されました
Thank you for your reply.

I entered an invitation code, but I got an error.
Please check the attached image.

Would you send me a valid invitation code again?

Please check it.

Best regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。