Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 詳細のページを変更するには、メーカーの証明を提供し、カタログ情報で提案された変更を認証することが必須です。リクエストを処理できるようにするには、以下の情報...

この英語から日本語への翻訳依頼は planckdive さん maruta さん wing2ndg さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 510文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

yamamuroによる依頼 2020/01/25 15:46:44 閲覧 2236回
残り時間: 終了

In order to make changes to the detail page it is mandatory to provide the manufacturer proof to verify the suggested changes with our catalog information. For us to be able to process your request, please write back to us with the following information:

- Manufacturer's or Publisher's (for books) website URL clearly showing the suggested changes and the product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)
- Image of the physical item, clearly showing the suggested changes and product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)

planckdive
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2020/01/25 15:52:39に投稿されました
詳細のページを変更するには、メーカーの証明を提供し、カタログ情報で提案された変更を認証することが必須です。リクエストを処理できるようにするには、以下の情報をお知らせください:

- 提案された変更と製品の識別子(UPC、EAN、ISBNなど)を明確に示す、製造元または出版社(書籍)のウェブサイトのURL
- 提案された変更と製品の識別子(UPC、EAN、ISBNなど)を明確に示す、物理的な商品の画像
maruta
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/01/25 16:13:24に投稿されました
詳細ページを変更には、提案した変更点をカタログ情報に検証するメーカー証拠を提供が必須となります。わが社があなたの要望を処理するのに、次の情報についてのご連絡をお願いします。

製造元または出版社(書籍)の提案変更点をはっきりと示しているウェブサイトのURL、及び製品の証明(UPC、EAN,、ISBN等)です。
実物の写真と提案変更点をはっきりと示している製品識別子(UPC、 EAN、 ISBN等)です。
wing2ndg
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2020/01/25 16:01:03に投稿されました
内容をページを変更するためには、生産証明を提供し、変更点があることを実証しなければなりません。あなたのリクエストを実行するために、速やかに以下の資料を返事してください。

ー明確に変更点を示している生産者あるいは印刷者(本の場合)のURLと製品識別 (UPC, EAN, ISBN, など)
ー明確に変更点を示している実物の画像と製品識別 (UPC, EAN, ISBN, など)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。