[日本語から英語への翻訳依頼] 彼にはあまりにも安い値段でオファーしてしまったので、この価格なんです。 また、私はこの時計をebayに出品すれば500~550ドルで販売ができます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は bean60 さん nndd さん jetrans さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/29 19:30:59 閲覧 2575回
残り時間: 終了

彼にはあまりにも安い値段でオファーしてしまったので、この価格なんです。
また、私はこの時計をebayに出品すれば500~550ドルで販売ができます。
私のebayの評価を見てください。サービスの品質には自信があります。
取引のリスクについてはPaypalを利用すればほぼなくなりますよ。

I offered him a pretty low price so it became this price.
Also, If I put this watch on ebay I can sell it for 500 - 550 dollars.
Please check my evaluations on ebay. I have confidence in my service quality.
About the possible risk in dealing, if you use Paypal, there will be almost no risk.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。