Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●●は新しい仮想通貨取引所です ●●は投資銀行などでトレードをしていた投資のプロによって立ち上げられました ●●は、ビットコインとイーサリアムによる...
翻訳依頼文
●●は新しい仮想通貨取引所です
●●は投資銀行などでトレードをしていた投資のプロによって立ち上げられました
●●は、ビットコインとイーサリアムによる入金に対応しています
FXやバイナリーオプションの他、仮想通貨も売買できる金融業者として注目されています
仮想通貨でFXを始めたい人向きの仮想通貨取引所が、●●です
●●は、仮想通貨の取引だけでなく、海外FX業者のようにusd/jpyなどのFX通貨ペアや日経平均などの株価指数、金・銀、WTI原油も提供し、仮想通貨をベースとした取引が強みです
●●is a new virtual currency exchange.
●●has been established by professionals trading over the investment banks.
●●is handled for depositing by bitcoin and Ethereum.
It has been featuring for buying and selling for not only FX or binary options but also for virtual currency.
The Virtual currency exchange for starting the FX trading by virtual currency is ●●.
●● has advantages for the transaction based on not only trading over the virtual currency but also providing FX currency paired such as usd/jpy as FX trader overseas, the stock index as Nikkei Average, gold, silver and WTI crued oil.
●●has been established by professionals trading over the investment banks.
●●is handled for depositing by bitcoin and Ethereum.
It has been featuring for buying and selling for not only FX or binary options but also for virtual currency.
The Virtual currency exchange for starting the FX trading by virtual currency is ●●.
●● has advantages for the transaction based on not only trading over the virtual currency but also providing FX currency paired such as usd/jpy as FX trader overseas, the stock index as Nikkei Average, gold, silver and WTI crued oil.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 19分