Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日はテストファイルを送ってくれてありがとう。 私はあなたの仕事の質に満足しています。あとは1時間あたりの出品数が増えればバッチリです。 TLを利用し...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん bean60 さん sweetshino さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/28 23:19:39 閲覧 1759回
残り時間: 終了

昨日はテストファイルを送ってくれてありがとう。
私はあなたの仕事の質に満足しています。あとは1時間あたりの出品数が増えればバッチリです。
TLを利用した場合、1時間に何点を作成できそうですか?
また、MLを利用した場合には1時間あたり何点を作成できそうですか?
目標でもいいので教えてください。

Thanks for sending me the text file yesterday.
I'm satisfied with the quality of your work. All I want now is to increase the number of items to be exhibited per hour.
How many items do you think you can prepare per hour when using TL?
Also, how many items do you think you can prepare per hour when using ML?
Please let me know. Your answers can be your estimate/target.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。